Page 329 of 348
Re: Alfor's Rarities
Posted: Fri Apr 25, 2014 6:01 pm
by alfor
I was digitizing a tape recording of a violin piano recital (no description of contents was available)
and was searching desperately for a piece of music (by Mozart as I had guessed),
which I could not identify, although it sounded familiar to me.
By just typing 3453516535 in the field „Scale Degree“ I had the correct result** in an instant!!!
**It turned out to be the beautiful 2nd mvt. of Mozart's Violin Sonata in C, K 296.
Great!!!
So I can only recommend this website:
http://www.themefinder.org
A little more demanding, but with the same result:
http://www.musipedia.org
Coming back soon with Liszt/Friedman,
a „definite“ version of the Rach Corelli fingering
and a second (improved) version of my Rach op. 33 No. 6 (3) fingering.
Re: Alfor's Rarities
Posted: Fri Apr 25, 2014 8:00 pm
by fleubis
Welcome back, Alfor. You have been missed!
I tried out that ThemeFinder website....and was quite amazed......
Re: Alfor's Rarities
Posted: Sun Sep 28, 2014 8:41 pm
by kamator
Concerning Prokofiev's "the Tale of Stone Flower" op. 118:
Unfortunately I cannot open these files, there is an error while attempting to convert them to pdf.
Has anybody the the full version ( with comments in Russian ) in pdf ?
Is the question who had made this piano version clarified ( is it A. Vedernikov or not) ?
thanks ,
kamator
Re: Alfor's Rarities
Posted: Sun Sep 28, 2014 8:55 pm
by kamator
Here is the A. Gotlieb's two-pianos transcription of two dances from Prokofiev's "the Tale of the Stone Flower" op.118.
This transcription appears to be very effective.
Who possesses other transcriptions of A. Gotlieb ? Apparently he has written about hundert transcriptions....
kamator
Prokofiev_Two Dances_from_"the Tale of the Stone Flower"_op.118_(trans. for two pianos A. Gotlieb).pdf
Re: Alfor's Rarities
Posted: Mon Sep 29, 2014 11:02 pm
by fleubis
Gotlieb certainly is a very good transcriber. Had much fun with these 2 dances today after recording the 2nd piano on MIDI. Thanks for posting this kamator.
Re: Alfor's Rarities
Posted: Tue Sep 30, 2014 3:03 am
by soh choon wee
alfor wrote:
So I can only recommend this website:
http://www.themefinder.org
A little more demanding, but with the same result:
http://www.musipedia.org
Coming back soon with Liszt/Friedman,
a „definite“ version of the Rach Corelli fingering
and a second (improved) version of my Rach op. 33 No. 6 (3) fingering.
Did I miss the Liszt-friedman or the Rac-corelli?
Re: Alfor's Rarities
Posted: Tue Sep 30, 2014 2:25 pm
by Timtin
kamator wrote:Concerning Prokofiev's "the Tale of Stone Flower" op. 118:
Unfortunately I cannot open these files, there is an error while attempting to convert them to pdf.
Has anybody the the full version ( with comments in Russian ) in pdf ?
Is the question who had made this piano version clarified ( is it A. Vedernikov or not) ?
thanks ,
kamator
Hi Kamator,
Please note that my old IMSLP file of 'The Tale of the Stone Flower' Op118
was a 2H transcription made by A. Vedernikova, published in Moscow in 1962.
The pre-ample to this score is all in Russian, so it's tricky to comprehend.
Regards, Tim.
Re: Alfor's Rarities
Posted: Tue Sep 30, 2014 2:42 pm
by kamator
Thanks a lot Timtin. It clarifies everything. I read Russian so always leave Russian texts intact in your files, please.
The full name is Anatoliy Vedernikov, a renowned pianist and transcriber of Prokofiev, Gliere etc.
Apparently Prokofiev dictated him his last compositions at his deathbed, but this remains to be verified.
Thanks once again.
Kamator
Re: Alfor's Rarities
Posted: Tue Sep 30, 2014 3:00 pm
by Timtin
Happy to help! In the frontispiece, the arranger's name has an 'a'
at the end of his surname, but I'm not too sure why this is.
Perhaps he had gender reassignment!

Re: Alfor's Rarities
Posted: Tue Sep 30, 2014 3:38 pm
by kamator
I can offer a simple explanation:
Suppose it is written in Russian: -Transkriptzija A. Vedernikova-. Then it cooresponds in English to
-Transcription by A. Vedernikov-.
The accusative case of "Vedernikov" is "Vedernikova" - that is why "-a" pops up.
The absence of cases in English makes it sometimes difficult to recognize what is going on.
I hope I was clear.
best, kamator