Well anohter issue is that - especially- Rochester likes to split works having been written in opus into several ones.Dani_area_51 wrote:More than seconded!alfor wrote:You are completely correct! Google translator often is very helpful for me!mballan wrote:tobyjj...I appreciate your point and understand the difficulty in trying to navigate around some of these sites - but I only know a little Russian and nothing of any other languages [and I don't think Alfor knows Russian or the eastern European languages - I'm sure he will correct me if wrong] yet we are able to navigate around these sites. As fleubis kindly states - Google translate is a very useful tool and the one I use for the majority. Yes, it is not always easy and takes a little time and effort, but at the same time you may discover other musical gems that might have been missed. ...Malcolm
There is one quite annoying thing which I do not understand:
Why do all digital files from libraries have a strange mixture of figures and letters and therefore need renaming ????????
So we have op x, no.1, op x no.2, op x, no .3 ...
I had an email discussion with them on this issue- they argued that they want to make their scores
available also for persons in third countries with slow Internet.
Since - typically - we speak here of scores of 200k this argumentation is - in my eyes - nonsense.
But I can understand from statistical point of view their splitting of files ....
BR // Didi